University of Cambridge > Talks.cam > MEITS Multilingualism Seminars > Intelligibility in Vietnamese L2 accents of English and the influence of intelligibility on social evaluations towards the speaker

Intelligibility in Vietnamese L2 accents of English and the influence of intelligibility on social evaluations towards the speaker

Add to your list(s) Download to your calendar using vCal

If you have a question about this talk, please contact Anne Helene Halbout.

The worldwide use of English results in much communication between L1 speakers of English and L2 speakers of English. There is also an increasing use of English among L2 speakers of English with other L2 speakers of English. Their accents can result in misunderstandings, and to prevent this, as well as to improve the quality of English communication, enhancing intelligibility seems to play a central part in addressing this problem. However, in the case of Vietnamese accented English, there is very little research that has been investigated to indicate which features could affect their intelligibility and accentedness, which constitutes a big gap in the field. Besides, it is widely believed that there is a link between intelligibility and the social evaluations towards the speakers. However, previous studies mostly investigated L2 accents and their social implications at a more general level and revealed negative effects of L2 accents on, for example, job applicants and credibility, and they also indicated that L2 accents are frequently perceived to have a lower status although they tend to be rated more highly on solidarity. Thus, it seems that intelligibility influences these social evaluations. Nevertheless, no study has looked specifically into how ease of, and difficulty of, understanding the speaker might influence social evaluations (e.g. the perception of prestige or social attractiveness), representing a substantial gap in the field which this research would fill. This study will use a mixed-method approach for data collection following two experiments. The first is a perception experiment to evaluate intelligibility and accentedness. The second is an evaluation task and sociolinguistic interview to assess the social aspects.

This talk is part of the MEITS Multilingualism Seminars series.

Tell a friend about this talk:

This talk is included in these lists:

Note that ex-directory lists are not shown.

 

© 2006-2024 Talks.cam, University of Cambridge. Contact Us | Help and Documentation | Privacy and Publicity