BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//talks.cam.ac.uk//v3//EN
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/London
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:BST
DTSTART:19700329T010000
RRULE:FREQ=YEARLY;BYMONTH=3;BYDAY=-1SU
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:GMT
DTSTART:19701025T020000
RRULE:FREQ=YEARLY;BYMONTH=10;BYDAY=-1SU
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
CATEGORIES:RCEAL Tuesday Colloquia
SUMMARY:Anticipation as a strategy during simultaneous int
 erpreting from German into English - Ena Hodzik\, 
 RCEAL\, University of Cambridge
DTSTART;TZID=Europe/London:20110426T160000
DTEND;TZID=Europe/London:20110426T173000
UID:TALK28504AThttp://talks.cam.ac.uk
URL:http://talks.cam.ac.uk/talk/index/28504
DESCRIPTION:In order to cope with the multiplicity and simulta
 neity of efforts involved in the complex cognitive
 \ntask of simultaneous interpreting (the oral tran
 slation of speech from one language into another a
 s\nthe speech unfolds)\, interpreters often strate
 gically anticipate words\, ideas and messages in t
 he input.\nThe strategic dimension of anticipation
  is emphasized during simultaneous interpreting be
 tween two\nlanguages with different syntactic stru
 ctures\, such as German\, a head-final language\, 
 and English\, a\nhead-initial language. Anticipati
 on can be part of any communicative situation. As 
 such it has been\ndealt with to a great extent in 
 studies on on-line language processing involving r
 eading and listening.\nIn this context\, it has be
 en found that higher-level semantic and syntactic 
 information provided by the\ncontext as a whole\, 
 i.e. contextual constraint\, act as linguistic cue
 s to anticipation (Frisson et al. 2005)\,\non the 
 one hand. On the other hand\, McDonald and Shillco
 ck (2003b) established that it is the lower-\nleve
 l transitional probability between words or the st
 atistical likelihood with which words follow or\np
 receded one another in context that affects antici
 pation during on-line language processing.\n\nMy a
 im is to investigate the type of linguistic cues t
 hat cause strategic anticipation to happen.\nMoreo
 ver\, I would like to find out what kinds of proce
 sses underlie anticipation\, i.e. ‘what informatio
 n\nis used when’ during on-line language processin
 g which causes anticipation to occur? These questi
 ons\nwere addressed in three different tasks: a re
 ading task in German\, which was performed off-lin
 e\; an\non-line speech repetition task\, i.e. shad
 owing\, in German\; and a simultaneous interpretin
 g task from\nGerman into English\, involving on-li
 ne spoken language processing. Both native speaker
 s of German\nand native speakers of English who sp
 eak German at an advanced level participated in th
 e experiments.\nA 2x2 experimental design was empl
 oyed in order to investigate the effect of context
 ual constraint\nand transitional probability on an
 ticipation. An effect of both contextual constrain
 t and transitional\nprobability was found during r
 eading\, although the effect of transitional proba
 bility was much stronger.\nShadowing revealed an e
 ffect of both linguistic cues to anticipation. Fin
 ally\, during SI there was a\nvery strong effect o
 f contextual constraint but no effect of transitio
 nal probability on anticipation.\nConsequently\, w
 hile lower-level transitional probability affects 
 anticipation during off-line\, this effect\nseems 
 to be overridden by the effect of higher-level con
 textual constraint during SI as an on-line\nlangua
 ge processing task. It was concluded that contextu
 al constraint acts as a stronger cue to strategic\
 nanticipation than transitional probability. The r
 esults obtained will be discussed comparing the di
 fferent\ntasks at hand. Important similarities and
  differences will be shown between the native and 
 the non-\nnative group of participants. The implic
 ations of these results will be considered for sim
 ultaneous\ninterpreting with the aim of increasing
  interpreting accuracy and consequently improving 
 the quality of the product of interpreting.
LOCATION:GR-06/07\, English Faculty Building
CONTACT:Chris Cummins
END:VEVENT
END:VCALENDAR
